5/4 報道の自由の話

A8バナー広告

1jour1actuの記事を読む。

非常にざっくり言うと、こういう内容

  • 日曜日(5月3日)は世界報道自由デー
  • そもそも報道の大切さって何だっけ?
  • しかし、独裁国家では、報道が命がけのような国もある。

Malheureusement, dans de nombreux pays, les journalistes ne peuvent pas dire ou écrire ce qu’ils savent, et risquent parfois leur vie pour exercer leur métier.

  • nombreux reuxの音が苦手

Même si, parfois, ce qu’il révèle peut déranger

  • [ce qu’il révèle]が1つの句。「彼らが公開することが」 peut déranger
  • révèle: reveales
  • déranger: bother someone アクセントはdéの部分。

S’il a volé de l’argent ou emprisonné des gens

  • S’il = si + ilの認識が苦手
  • [S’il a volé]がひとつの句。a voléはstealの過去形。

Il préfère empêcher le journaliste d’en parler !

  • empêcher de: avoid
  • enって何だ?: 英語のoneに相当。ここでは、具体的にjournalisteのこと。 説明

Heureusement, dans la majorité des pays, tout cela n’a pas lieu. Car, si on ne sait pas ce qui se passe réellement, on ne peut pas se faire un avis.

tout cela n’a pas lieu: celaには2つの意味がある。単純に「それ」の意味と「これまで述べてきたこと」の意味。 解説

タンデムパートナーに教えてもらったこと

forの発音

s’informerの発音にて。

“for"の部分はスピードを早くして読むらしい。

感覚的にはこんな強弱の付け方。

in(長め) / for(高速) / mer(早め)

pouvoirの発音

pou は口をとがらせるようにして音を作ると良い。

voirでは、vの音に注意。ぼくは/w/の発音が苦手。vの音の後には、「アー」の長母音を口を大きく広げて音を作る。この音の作り方はmoi / toiと同じ

その他、気がついたこと

フランス語の単語アクセント位置がよくわかっていない。一度、調べなおしてみる時間をとった方がいいと思った(いつかやる)

French

Posted by blog_author